Diversidad y calidad. Son dos de las principales características que definen a Cantabria como destino para cualquier tipo de evento: un congreso, un seminario, una reunión o un incentivo.
Luis Alvear
La antigua costumbre de la región de dar cobijo al viajero, sintoniza con los tiempos actuales de dar acogida a bodas, banquetes, convenciones, seminarios, reuniones o una sencilla mesa en su rústico, acogedor y romántico comedor privado. El conjunto Hostelero de La Hostería de Castañeda, tiene como edificio principal una casona palacio montañesa enclave perfecto para acoger cualquier tipo de evento de hasta 1300 personas, así mismo dispone de amplios jardines y zonas verdes y de una capilla del siglo XVI. Posee aparcamiento propio.
Paying host to travellers is an old custom of this region which is reflected in our modernday practice of hosting weddings, banquets, conventions, seminars, meetings or providing a simple table in the rural, cosy and romantic, private dining room. The Hostería de Castañeda Hotel Complex is located in a casona-palacio montañesa (manor house-palace typical of Cantabria), a perfect setting to host any type of event for up to 1,300 people. It also has large gardens and green areas and a church dating from the 16th century. Own car park available.
Basada en la cocina tradicional y ribereña de la zona, con productos de la tierra y sus ríos. Sus potajes, cocido montañés, carnes, lechazo, mariscos del mar Cantábrico, así como sus postres, quesucos y quesada Pasiega, hacen de este comedor una delicia gastronómica. Lo que hoy también distingue a la Hostería, su Cocina Internacional. Posibilidad de menús especiales a medida según petición.
Based on the traditional and riverside cuisine which uses local produce and that of the rivers of the area. Its stews, the cocido montañés (bean and vegetable stew), the meats, veal, the seafood from the Cantábrico Sea, as well as desserts, quesucos (variety of local cheese) and the quesada Pasiega (tradicional cake made with local milk), make this restaurant a gastronomic delicatessen. Today, International Cuisine is well worth a mention in the Hostería. Special menus are also prepared on request.

Servicio de catering a domicilio y alquiler de menaje. Posibilidad de carpas en los jardines con iluminación y calefacción. Organización de cenas espectáculo. Sus salones disponen de aire acondicionado, calefacción, hilo musical y equipo de música. Servicio de barra de bar.
Home catering. All furnishing provided. Marquee with light and heating can be installed in our gardens. We offer dinners with musical entertainment. Function rooms are equipped with airconditioning, heating, ambient music and stereo music. Bar.