Diversidad y calidad. Son dos de las principales características que definen a Cantabria como destino para cualquier tipo de evento: un congreso, un seminario, una reunión o un incentivo.
Ruth Cervilla Díaz
Lo primero que llama la atención de este hotel inaugurado en mayo de 1991 es su situación privilegiada frente a la Playa del Sardinero, el Abra y la Península de la Magdalena y a su alrededor el acantilado de Cabo Mayor, con un campo de golf de titularidad municipal y los parques públicos de Mataleñas y Doctor Mesones. A unos 700 metros del Casino y a cinco kilómetros del Aeropuerto.
The first thing which strikes us about this hotel, inaugurated in May of 1991, is its privileged location in front of El Sardinero Beach, the Bay and the Peninsula of La Magdalena , and surrounded by the cliffs of Cabo Mayor, the municipal golf course and the public parks of Mataleñas and Doctor Mesones by the sea. Approximately 700 metres from El Casino and five kilometres from the Airport.
| Capacidad Capacity |
![]() |
![]() |
Suites |
|---|---|---|---|
| 306 | 16 | 141 | 4 |
161 habitaciones y suites con vista al mar y a la Bahía de Santander, baño completo, caja fuerte, TV vía satélite, teléfono directo, cerradura con tarjeta y ventanas insonorizadas.
161 bedrooms and suites all of them with views of the sea and Santander Bay, complete bathroom, individual safe, satellite TV, direct telephone, card lock and soundproofed windows.
Bar cafetería, cocktail bar, tienda de regalos, restaurante con comedores privados, restaurante especializado en cocina actual y tradicional, room service, desayuno buffet, parking y garaje privado. Zona ADSL Wi-Fi.
Bar-café, cocktail bar, gift shop, restaurant with private dining rooms, restaurant specialising in both modern and traditional cuisine, room service, buffet breakfast, car park and private garage. ADSLWi-Fi area.

Acogedor restaurante acristalado y con vistas almar que ofrece una cocina tradicional con toques modernos. Tienen menús a medida para empresa, banquetes... La capacidad del “Restaurante Chiqui”es de 110 y acoge hasta 750 comensales en su salón de mayor tamaño. Ofrecen también servicio de catering.
A cosy, glass-walled restaurant with views of the sea, offering a traditional cuisine with a modern touch. It provides special menus for business meals, banquets, etc. on request. The “Restaurante Chiqui” has capacity for 110 diners and can host up to 750 diners in its largest function room. It also offers catering service.
Pantalla de proyección, cañón de proyección, flip-chart, megafonía, retroproyector de transparencias, cabinas de traducción, PC portátil, sistema Wi-Fi en todo el hotel, líneas ADSL, vídeo, CD y DVD.
Screen, video projector, flipchart, sound system, overhead projector, translation cabins, portable PC,Wi-Fi system all round the hotel, ADSL connection, video, CD and DVD.